Belvedere Campomoro
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -40%
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + ...
Voir le deal
29.99 €

In u vangonu d'Auccia

+2
Admin
nicurosu
6 participants

Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty In u vangonu d'Auccia

Message  nicurosu Mar 30 Déc - 17:43

Encore UNE autre à sauvegarder:

In u vangonu d'Auccia Auccia10

Saluta e Paci.


P.S.: Mocubrunu n'est pour rien dans la belle carte de voeux postée en accueil. C'est le fait de l'Administration, autrement dit de Mocu Neru! Ce dernier, s'est-il laissé envouter par Mocubrunu?

nicurosu

Messages : 97
Date d'inscription : 03/02/2008

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty Re: In u vangonu d'Auccia

Message  Admin Jeu 1 Jan - 3:26

nicurosu a écrit:Encore UNE autre à sauvegarder:

In u vangonu d'Auccia Auccia10

Saluta e Paci.


P.S.: Mocubrunu n'est pour rien dans la belle carte de voeux postée en accueil. C'est le fait de l'Administration, autrement dit de Mocu Neru! Ce dernier, s'est-il laissé envouter par Mocubrunu?

Bonjour Nicurosu,

Magnifique fontaine !
Toute aussi merveilleuse que les deux autres menacées de démantélement, quoique d'une facture différente.
Mais ou est donc situé ce vangonu d'Aucciu ?
Tu as sans doute voulu dire vangon d'Aiacciu ?
Quant à la carte attribuée par erreur au minéral Mocu brunu, autant pour moi, elle émane de Mocu neru, bien sûr.
Admin
Admin
Admin

Messages : 307
Date d'inscription : 30/01/2008
Localisation : Arghja di a petra

https://belvederecampomoro.forumpro.fr

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty In u vangonu...

Message  Rolande Tolini Jeu 1 Jan - 10:43

Au moment de vous présenter à toutes et tous des voeux pour 2009 je pense à nos fontaines que j'espère toujours à leur place en 2010 et pour toujours.Je n'en ai plus de nouvelles sur le forum et celà m'inquiète.Ghjattonu en août nous avait parlé de l'appel d'offres de la communauté de Calvi-Balagne pour la restauration du "petit patrimoine".
Pourquoi dans notre village veut-on plutôt détruire ?Sur le "portail corse" j'ai vu un artisan qui,comme celà se fait en Provence,propose pour la crèche de quoi reconstituer un village corse.Il y a la maison , le four et ...le lavoir.Preuve s'il en était besoin que ce dernier élément fait bien partie de l'histoire de nos villages comme d'ailleurs de bien des villages sur le continent qui eux aussi les entretiennentnavec amour.Est-ce qu'une lettre ouverte au Maire dans la presse insulaire ne relancerait pas le débat ?
Paci e salute

Rolande Tolini

Messages : 34
Date d'inscription : 04/04/2008

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty Re: In u vangonu d'Auccia

Message  Admin Jeu 1 Jan - 20:06

Rolande Tolini a écrit:Au moment de vous présenter à toutes et tous des voeux pour 2009 je pense à nos fontaines que j'espère toujours à leur place en 2010 et pour toujours.Je n'en ai plus de nouvelles sur le forum et celà m'inquiète.Ghjattonu en août nous avait parlé de l'appel d'offres de la communauté de Calvi-Balagne pour la restauration du "petit patrimoine".
Pourquoi dans notre village veut-on plutôt détruire ?Sur le "portail corse" j'ai vu un artisan qui,comme celà se fait en Provence,propose pour la crèche de quoi reconstituer un village corse.Il y a la maison , le four et ...le lavoir.Preuve s'il en était besoin que ce dernier élément fait bien partie de l'histoire de nos villages comme d'ailleurs de bien des villages sur le continent qui eux aussi les entretiennentnavec amour.Est-ce qu'une lettre ouverte au Maire dans la presse insulaire ne relancerait pas le débat ?
Paci e salute

Bonsoir Rolande et meilleurs voeux à toi,

En ce qui concerne les fontaines, il est a espérer que notre Maire à venir tiendra compte de la forte opposition à ce projet qui s'est manifestée par le biais de la pétition qui comporte, m'a t'on dit plus de 150 signatures.

Ce qui est intéressant c'est que ces signatures émanent autant de personnes qui sont politiquement favorables à nos élus que de personnes qui leurs sont défavorables;

Cete pétition n'a donc rien de politique. Elle est une manifestation de la volonté d'un groupe de personnes qui sont attachées à leur patrimoine.
Pour ma part, je reste confiante, et suis convaincue que la raison finira par l'emporter.
Admin
Admin
Admin

Messages : 307
Date d'inscription : 30/01/2008
Localisation : Arghja di a petra

https://belvederecampomoro.forumpro.fr

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty In u VangonU d'AucciA (bis)

Message  nicurosu Ven 2 Jan - 23:32

Ô Mocu Nè'

J'ai écrit AUCCIA (et non AUCCIU), mais le double "C" n'est pas garanti: AUCCIA et AUCIA se prononcent de la même façon: /aoutcha/.
Le double "C" ne peut se justifier que par l'étymologie et je n'ai aucune certitude à ce propos.
J'ai bien quelques rapprochements possibles en tête , mais en ce début d'année, je m'en voudrais d' auccià U Magu, (auccià, signifie exciter, énerver en gallurais); il n'apprécie pas mes "ratatouilles" étymologiques, je n'en ferai donc pas état.

Quant au Vangonu, il est bien de chez nous. J'insiste ô Mo': on dit et on écrit vangonu et, lorsqu'on précise son nom, on se permet à l'oral l'économie : u vangon' d'Aucia
N'escamotons pas le "U" à l'écrit, sinon on va nous fourguer le "E" toscan comme avec pacE ou salutE.
("M'hani pruibitu à Sartè e u vangonu d'Urtolu", lamentu di u banditu B.)

Ô Mo', trois possibilités pour t'enfoncer dans u Vangonu d'Aucia (vangonu = bassin d'un fleuve, d'une rivière, ...):
1/ tu pars de Sarr'Alta vers le sud-ouest pour l'aborder par l'amont, puis tu suis le lit du ruisseau;
2/ tu empruntes la boucle de Mannamulina des sentiers du Littoral du Conservatoire, à partir de celle de Canuseddu, sur l'axe nord-sud intérieur; tu parcours ainsi la suite de plateaux sommitaux de Mannamulina puis, parvenu au mur à cheval sur la crête, tu descends vers le lit du ruisseau et c'est non loin du croisement avec le sentier qui part de Sarr'Alta , dans un retrait dégagé, que tu découvriras la perle;
3/ Tu pars de la Cala d'Arana, à l'est du Palu d'Eccica et tu remontes le lit jusqu'au mur.

Fais le pélerinage et tu seras adoubé.
C'est un adoubement qu'on pourrait proposer à tant d'autres , n'è véra!
Nicurosu

nicurosu

Messages : 97
Date d'inscription : 03/02/2008

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty Re: In u vangonu d'Auccia

Message  Nimu Sam 3 Jan - 2:22

nicurosu a écrit:Ô Mocu Nè'

J'ai écrit AUCCIA (et non AUCCIU), mais le double "C" n'est pas garanti: AUCCIA et AUCIA se prononcent de la même façon: /aoutcha/.
Le double "C" ne peut se justifier que par l'étymologie et je n'ai aucune certitude à ce propos.
J'ai bien quelques rapprochements possibles en tête , mais en ce début d'année, je m'en voudrais d' auccià U Magu, (auccià, signifie exciter, énerver en gallurais); il n'apprécie pas mes "ratatouilles" étymologiques, je n'en ferai donc pas état.

Quant au Vangonu, il est bien de chez nous. J'insiste ô Mo': on dit et on écrit vangonu et, lorsqu'on précise son nom, on se permet à l'oral l'économie : u vangon' d'Aucia
N'escamotons pas le "U" à l'écrit, sinon on va nous fourguer le "E" toscan comme avec pacE ou salutE.
("M'hani pruibitu à Sartè e u vangonu d'Urtolu", lamentu di u banditu B.)

Ô Mo', trois possibilités pour t'enfoncer dans u Vangonu d'Aucia (vangonu = bassin d'un fleuve, d'une rivière, ...):
1/ tu pars de Sarr'Alta vers le sud-ouest pour l'aborder par l'amont, puis tu suis le lit du ruisseau;
2/ tu empruntes la boucle de Mannamulina des sentiers du Littoral du Conservatoire, à partir de celle de Canuseddu, sur l'axe nord-sud intérieur; tu parcours ainsi la suite de plateaux sommitaux de Mannamulina puis, parvenu au mur à cheval sur la crête, tu descends vers le lit du ruisseau et c'est non loin du croisement avec le sentier qui part de Sarr'Alta , dans un retrait dégagé, que tu découvriras la perle;
3/ Tu pars de la Cala d'Arana, à l'est du Palu d'Eccica et tu remontes le lit jusqu'au mur.

Fais le pélerinage et tu seras adoubé.
C'est un adoubement qu'on pourrait proposer à tant d'autres , n'è véra!
Nicurosu

Bonjour Mocu et Nicurosu,

J'ajoute, pour aller dans le sens de Nicurosu que nous ne sommes pas loin là-bas d' U Tavon'di Ghjuliu. Rien à voir avec Ajaccio.
Je ne sais pas si vous connaissez......mais là encore il y a une belle histoire à l'origine du nom de baptème de ce lieudit.
Nimu
Nimu

Messages : 256
Date d'inscription : 04/02/2008
Localisation : Fianca l'ossu

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty Auccià

Message  Ghjattonu Jeu 29 Jan - 12:13

O nicurò,
Il y a une vieille tradition orale (qui vaut ce qu'elle vaut, comme toutes les traditions "di bucca"!) qui fait remonter Auccià à Ochju Acqua, l'oeil de l'eau, expression imagée qui voudrait dire la source, le "a" final étant la forme truncata du mot "acqua".
Quand on regarde la photo de cette merveilleuse fontaine, il faut reconnaître que l'explication est séduisante.
Cependant, mi chergu s'iddi sò capaci di veda ci altru chè petri, sti gnurantoni di a merria...
In quantu à vò, campumuresi è bilvidiracci, vecu cun piacè ch'è ùn vuleti favvi drumbascià senza anscià...
Ghjattunacciu


Dernière édition par Ghjattonu le Dim 1 Fév - 16:31, édité 1 fois
Ghjattonu
Ghjattonu

Messages : 139
Date d'inscription : 07/02/2008
Localisation : Sartène

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty Sionti l'uchjatura ...

Message  nicurosu Ven 30 Jan - 19:03

O' Ghjattuno'

A propos d'AUCCIA, tu ouvres une piste intéressante avec "OCHJU (D')ACQUA".

On peut tenter le rapprochement avec le sicilien AUGGHIA D'ACQUA (= château d'eau) ou le vieux français AYGUADE (= point d'eau).

Ce serait donc cette AUCCIA ("aygade") qui aurait donné son nom au VANGONU (vallon), et non l'inverse.

On peut aussi relever que la CALA D'AGUGHJA, qui donne latéralement accès au VANGONU, est aussi appelée sur diverses cartes PORTU D'AUCCIA et, du coup, se demander s'il n'y a pas lieu de faire le rapprochement entre AUCCIA et AGUGHJA ...

Le point d'eau d'AUCCIA était certainement connu des Barbaresques, habitués de nos côtes à la fin du XVIe siècle, qui appréciaient d'autant plus ces "ayguades" que l'autonomie de leurs navires en eau était réduite à moins d'une semaine.

Quel sens donnes-tu au fait que nos parlers, du Nord au Sud, aient eu recours au mot OCHJU (oeil) pour désigner une source?
Certes, dans le Deçà, la tendance a été à le remplacer par SURGENTE, du toscan SORGENTE - ("SURGENTE NUSTRALE": il y plus de musicalité, quoiqu'on dise de l'âpreté de notre parler, dans le slogan sudiste "ACQUA LINDA DI I NOSCI MUNTAGNI").

L'expression bien connue: "L'OCHJA SO D'ACQUA" mettrait-elle sur la voie d'une possible explication?

Pour revenir à AUCCIA, tu as sans doute remarqué U SPUNITOGHJU (= tablette de décharge), à gauche, et que L'OCHJU SI PERDI: C'E UNA PISCIA SOTTU A U CANNONU (la source se perd: il y a une fuite sous le canon).

Le Conservatoire a bien fait de dégager l'accès; il lui reste à NITTA' L'OCHJU ...

Ce que tu dis de l'oralité de notre langue est fort juste, mais c'est ce qui fait précisémentsa fragilité aujourd'hui où d'aucuns, certes en recul, voudraient nous imposer leur "NOVLANG": on en reparlera certainement.

Au fait, toi le Sartenais, tu ne reconnais personne sur les intrigantes photos de Ciambali?

Nicurosu

nicurosu

Messages : 97
Date d'inscription : 03/02/2008

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty Re: In u vangonu d'Auccia

Message  Ghjattonu Dim 1 Fév - 17:19

Mon cher Nicurò,

Je crains de m'aventurer sur un terrain glissant, car le petit Durazzo rique de me taper sur les doigts comme il l'a déjà fait, et quand il m'a rencontré sur le cours Amélie l'été dernier, il a fait allusion au forum comme s'il m'avait découvert, mais allons-y, on verra ce qu'il dira.

1) On peut tenter le rapprochement avec le sicilien AUGGHIA D'ACQUA (= château d'eau) ou le vieux français AYGUADE (= point d'eau).Ce serait donc cette AUCCIA ("aygade") qui aurait donné son nom au VANGONU (vallon), et non l'inverse.

Réponse : le problème est qu'on n'a pas de raison de penser que "aug" reste tel quel sauf dans les mots savants (ex; augurà : augurer, qui se dit d'ailleurs plutôt "agurà" dans le pumonti), il faudrait que "au" résulte de "avu" ce qui n'a aucun sens ou de "adu" ce qui pourrait se faire, par effacement du d.

On peut aussi relever que la CALA D'AGUGHJA, qui donne latéralement accès au VANGONU, est aussi appelée sur diverses cartes PORTU D'AUCCIA et, du coup, se demander s'il n'y a pas lieu de faire le rapprochement entre AUCCIA et AGUGHJA ...

Réponse : peut-on imaginer l'effacement du g?

2) Le point d'eau d'AUCCIA était certainement connu des Barbaresques, habitués de nos côtes à la fin du XVIe siècle, qui appréciaient d'autant plus ces "ayguades" que l'autonomie de leurs navires en eau était réduite à moins d'une semaine.

Réponse : justement, je viens de voir dans mon dictionnaire italien qu'il existe un vieux mot d'origine inconnue (barbaresque?) qui signifie un lieu ombragé mais dont l'ombre est nocive, à cause la fraîcheur excessive qui y règne. C'est le mot "uggia"; or on sait que le double g peut donner dans notre région le son cc (exemple cuginu / cuccinu). Aduggiato signifie couvert de cette ombre malsaine.
Alors on passe facilement à aducciatu ou aducciata, aucciatu ou aucciata, enfin à auccià comme un adjectif qui complètement un nom : locu auccià, font'auccià ou je ne quoi d'autre avant de passer à Auccià.


3) Quel sens donnes-tu au fait que nos parlers, du Nord au Sud, aient eu recours au mot OCHJU (oeil) pour désigner une source? Certes, dans le Deçà, la tendance a été à le remplacer par SURGENTE, du toscan SORGENTE - ("SURGENTE NUSTRALE": il y plus de musicalité, quoiqu'on dise de l'âpreté de notre parler, dans le slogan sudiste "ACQUA LINDA DI I NOSCI MUNTAGNI").L'expression bien connue: "L'OCHJA SO D'ACQUA" mettrait-elle sur la voie d'une possible explication? Le Conservatoire a bien fait de dégager l'accès; il lui reste à NITTA' L'OCHJU ...

Réponse : l'ochju désigne effectivement un point d'eau, mais de manière générale dans le monde latin, toute ouverture peut familièrement être appelée "ochju", qu'il s'agisse d'une petite fenêtre ronde, voir l'expression trivaile "l'ochju di u culu". A mon avis c'est de là que vient l'explication légendaire et sympathique "ochju d'acqua" qui me semble fausse car elle n'explique pas le premier a de Auccià. Cela dit le côté néfaste de l'ombre et du lieu peut avoir fait à l'ochju : le mauvais oeil, d'om cet histoire oeil d'eau, de source d'eau.

Pour revenir à AUCCIA, tu as sans doute remarqué U SPUNITOGHJU (= tablette de décharge), à gauche, et que L'OCHJU SI PERDI: C'E UNA PISCIA SOTTU A U CANNONU (la source se perd: il y a une fuite sous le canon).

4) Au fait, toi le Sartenais, tu ne reconnais personne sur les intrigantes photos de Ciambali?

Réponse : Bien sûr, mais je réserve ma réponse pour un peu plus car il y en un ou deux dont je ne suis pas sûr et je vais comparer avec quelques photos que j'ai d'eux, si je les retrouve.

Ghjattonu
Ghjattonu
Ghjattonu

Messages : 139
Date d'inscription : 07/02/2008
Localisation : Sartène

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty Chjudi l'ochja e apri a bocca: cio che tu vèdi è u toiu!

Message  nicurosu Mer 4 Fév - 18:57

Caru Ghjattonu,

Tu as encore fait une bonne pioche avec le toscan UGGIA.

Figure-toi que le sicilien utilise UGGHIA, qui est synonyme de AUGGHIA et AGUGGHIA.
Ces trois termes y désignent l'AIGUILLE (à coudre ou à tricoter) aussi bien que l'AIGUILLE DE MER (poisson) ou ORPHIE, sans oublier l'expression déjà mentionnée AUGGHIA D'ACQUA (château d'eau).

L'effacement du G s'effectue en sicilien (AGUGGHIA > AUGGHIA): c'est plausible dans notre parler également puisque nos systèmes articulatoires sont proches: il suffit d'entendre un chant traditionnel sicilien pour s'en convaincre.

Tu as raison de de signaler notre tendance à remplacer le G par le CC ou le C (CIANDARMU pour GIANDARMU, CIARDINU pour GIARDINU ....) ou par le son "DIEU" transcrit, sous l'influence de l'Italo-Bastais Falcucci, par le baroque GHJ pour coller à la prononciation cismontaise. Donc, on est d'accord: le CC de AUCCIA ne fait pas problème.

Tu observeras aussi qu'en latin ACULA signifie PETITE AIGUILLE et FILET D'EAU.

Le rapprochement que j'avais fait entre AUCCIA et AGUGHJA ( la Cala) n'est peut-être pas si aventureux.

Je précise que les références que je fais à la langue sicilienne ne signifient pas que je soutiendrais que notre parler pumontais dériverait de cette langue: historiquement, cela ne se justifie pas. C'est seulement l'indice que nous avons des sources communes (OCHJA CUMUNI).
Pense à la cacuminale DD (CAVADDU, TRAVADDU, ...) aussi fréquente en Sicile (et en Calabre).
Pense à ce chant sicilien A PAMPANA DI L'ALIVA: on le comprend plus aisément que certaines PAGHJELLI!

Nicurosu

nicurosu

Messages : 97
Date d'inscription : 03/02/2008

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty Re: In u vangonu d'Auccia

Message  Nimu Jeu 5 Fév - 12:00

Bonjour Ghjattonu et Nicurosu,

Je n'ai pas les compétences linguistiques pour vous départager, voire même, pour vous approuver.
Votre discussion m'évoque le nom d'un lieudit situé sur la commune de Belvedere Campomoro, au voisinage du fameux virage d'U filu.
L'enclos intérieur au virage, donc que la route enserre à cet endroit, se nomme l'acaghjolla. Ce qui désigne, les plus agés en seront témoins, cette petite boite cylindrique dans laquelle nos arrières grands mères rangeaient leurs aiguilles à coudre. Je ne saurais vous traduire ce nom en français.

Un fil enroulé autour d'une "acaghjolla" voila une bien poétique désignation pour un enclos qui en enserre un autre......

Peu de choses à voir avec cala d'agughja, me direz-vous....
Nimu
Nimu

Messages : 256
Date d'inscription : 04/02/2008
Localisation : Fianca l'ossu

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty Re: In u vangonu d'Auccia

Message  umagu Ven 6 Fév - 0:12

bonsoir Nimù,
La traduction francaise de ta boite cylindrique des grands-méres que tu appelles "acaghjolla" est simplement"un étui à couture"il y avait avec les aiguilles , du fil entouré autour d'un petit morceau de carton.Ils étaient le plus souvent en cuivre et mesuraient une dizaine de centimètres.Cela ne fera pas avancer vos recherches éthymologiques mais rien que pour le souvenir du travail de nos aïeules...UM

umagu

Messages : 42
Date d'inscription : 05/09/2008

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty Re: In u vangonu d'Auccia

Message  Nimu Ven 6 Fév - 11:48

umagu a écrit:bonsoir Nimù,
La traduction francaise de ta boite cylindrique des grands-méres que tu appelles "acaghjolla" est simplement"un étui à couture"il y avait avec les aiguilles , du fil entouré autour d'un petit morceau de carton.Ils étaient le plus souvent en cuivre et mesuraient une dizaine de centimètres.Cela ne fera pas avancer vos recherches éthymologiques mais rien que pour le souvenir du travail de nos aïeules...UM

Bonjour Umagu,

Je ne connaissais pas ce nom "d'étui à couture". Je n'en ai d'ailleurs jamais vu.
Si tu en possédes un il serait très interéssant que tu postes sa photo ici.
Nimu
Nimu

Messages : 256
Date d'inscription : 04/02/2008
Localisation : Fianca l'ossu

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty De fil en aiguille ...

Message  nicurosu Lun 9 Fév - 19:23

Bonsoir,

Ô Nimu, tu es dans le droit fil de la discussion avec ton ACAGJOLLA, prononcé /agadiôla/, que j'écrirais plutôt ACAGHJOLA.

La racine en est ACU /agou/, à rapprocher du latin ACUS signifiant aiguille à coudre, ou de mer (ou balle de blé).
La traduction en français vulgaire en est AIGUILLIER.

Ô Magu, rien n'interdit qu'un étui ait une forme cylindrique, puisque le propre d'un étui est d'adopter la forme du ou des objets qu'il renferme; Dans l'histoire, Nimu en est quitte d'UNA ACATA de ta part!
J'ai connu des ACAGHJOLI en fer blanc. Les boîtes en fer blanc de biscuits secs, type LU, ont progressivement remplacé l'ACAGHJOLA ...

L'enclos DI U FILI a-t-il été à l'origine une enclave de celui DI L'ACAGHJOLA?

J'avais mentionné le latin ACULA signifiant petite aiguille ou aiguille de mer.

Certains corsisants, et non des moindres, désignent par ACULA /agoula/ l'aigle (du latin AQUILA).
L'étymologie n'imposant pas le C, il conviendrait, me semble-t-il, d'écrire AGULA pour marquer la différence d'origine.

Tire, tire l'aiguille ...

Nicurosu

nicurosu

Messages : 97
Date d'inscription : 03/02/2008

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty Re: In u vangonu d'Auccia

Message  umagu Mar 10 Fév - 11:07

o Nicurosu,
relis mon message,je n'ai jamais prétendu qu'un étui ne peut avoir une forme cylindrique,au contraire.
Quant à lancer une acata contre ce brave Nimù...
Bien que nous sortions du sujet,va dans google image "étui à couture" tu y verras une acaghjola en cuivre.
C'était vraiment un objet d'art populaire il ne servait qu'à cela,ranger les aiguilles.Ta boîte de LU en fer blanc servait éventuellement de boîte à ouvrage(aiguilles bobines ciseaux crochets dés centimètre etc....)mais aussi de boîte à photos .C'était un objet de "récup",pas l'acaghjola.Elle pouvait effectivement être en fer blanc mais aussi en laiton ou en cuivre.Les plus belles étaient en ivoire.A bientôt peut être sur un autre.....fil

umagu

Messages : 42
Date d'inscription : 05/09/2008

Revenir en haut Aller en bas

In u vangonu d'Auccia Empty Re: In u vangonu d'Auccia

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser